本文源自:留学帝
Amy厚着脸皮要到了人家的社交账号,然后回来就迫不及待地发短信给帅哥:
“Great seeing you!"(认识你真的太高兴了!)
结果帅哥回了一段话,让沉浸在恋爱幻想里的Amy懵逼了…
只见歪果帅哥说:
Lol,wuz gr8 2 c u 2 but omg gtg ttyl!
这…跟我们平时认识的英文怎么不太一样???
Amy慌了,赶紧来求助小mo,帅哥发的是什么火星文啊??
小mo一看就乐了,这不是外国人网络聊天经常用的英文缩写吗?
lol= laughing out loud(“哈哈”)
wuz= what's up(“你好啊”)
gr8 2 c u 2= great to see you too(“我也很高兴见你”)
omg= Oh my God(“天啊”)
gtg= gotta go = got to go(“不聊了,现在有事”)
ttyl = talk to you later(“回聊”)
整句话就是:Laugh out loud, was great to see you too, but oh my god, gotta go, talk to you later
虽然这么聊天蛮高效的,不过这个帅哥非常懒啊…(感觉在敷衍Amy..)
其实很多小伙伴跟老外聊的时候,都有被莫名其妙的英文缩写搞得一头雾水的时候。
像”OMG“(oh my god)、”HRU“(how are you )这种比较常见的,大部分童鞋都知道意思。
那smh、np、tbh呢??
小mo特地整理了一些使用频率比较高的英文缩写,童鞋们要认真看哦!
▼
idk
还记得前段时间instagram上的#feeling cute挑战吗?
每一位参加挑战的人,都会在最后加一句“idk”…
问题来了,idk是什么?
其实idk就是 I don’t know(我不知道)的缩写,在国外聊天打字还是经常用哒~
还有另一种口语化的写法叫做 dunno,是 don’t know 的口语缩写,也很多人会使用。
▼
smh
idk可能一些小伙伴会知道,那大多数人对smh肯定是一头雾水了…
原来,smh 是 shaking my head 的缩写,这句话直译的意思是“摇摇头”,在使用上有点类似“傻眼”或是“不太 ok”的意思,通常用来表示负面的态度。
▼
tmi
tmi=too much information
意思就是,说太多了…
当小伙伴跟你讲一个八卦,但是说了很多不相关的描述,你不想知道这么多细节的时候,就可以回一句“tmi”
A: Have I ever told you the story of when I was born? It was an absolute mess, oh man!
我有跟你说过我出生的故事吗?那场面超级混乱,天啊!
B: Oh god, please don’t tell me! Tmi, dude!
老天,可以不要告诉我吗?说太多了兄dei!
▼
rofl
rofl=rolling on the floor laughing(滚在地上大笑)
意思就是超好笑!
你觉得对方说的话实在太好笑,却又懒得按几十个“哈”按到手抽筋时就可以用这四个英文字母代替哦~
用“lol(laughing out loud )"也可以啦~
最后,小mo帮大家找了一张常用的英文缩写对照表,记得收藏哦~
雅思学习说到底就是一件需要持之以恒的事情,
你缺的是别人的督促
快点击下图加入myOffer雅思打卡大家庭,
芸芸烤鸭的痛苦我们一起扛~